本地化门户 | 本地化百科 | Trados 门户 | Trados 论坛 | 旧论坛入口 | 联系站长
有问题请点击这里联系站长新来的请到这里报到——报到专用帖
返回列表 发帖

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

[转载] 国际翻译本地化组织知多少

作者:boffin    来源:本地化世界网论坛8 {1 _' s4 Z6 O* b; E5 Y5 d5 b3 N5 Z
* g2 }6 X" v0 D( Z* X# l
国际上有这种各样的翻译本地化相关组织,在此将我知道的整理整理,希望对国内同行有所帮助:
( M3 P, u2 ~% b- ~: J2 l% Q$ q3 [( @$ A3 p/ c1 |
协会:: h. V) k: G% }! r6 H+ I

3 D: ^) @2 h2 C
  • ALC  -- The Association of Language Companies, www.alcus.org。主要由北美地区的翻译公司组成,目前面向全球招募会员。
  • ATA  --  American Translators Association, www.atanet.org。主要面向北美的翻译人员,有一定的学术性。
  • LISA -- The Localization Industry Standards Association, www.lisa.org。主要成员为 IT 巨头如 IBM, HP 等,也有一些翻译本地化公司会员。
  • GALA -- Globalization and Localization Association, www.gala-global.org。会员为遍布世界各地的翻译本地化公司。
  • IFT  -- International Federation of Translators, www.fit-ift.org。如果不是 2008 年在上海的世界翻译大会,我还不知道这个组织,感觉比较学术化。
) j3 [6 L% g$ J
除 IFT 我不清楚外,以上这些协会基本都没有入会门槛,只要缴纳会费就可以加入。
" h- ?! C9 _5 ]9 v( z5 s
+ o8 H7 Y, H+ E+ r咨询出版公司:0 s1 Z& V0 y5 h5 z% \) t) T' E
3 R0 h0 `0 z9 h1 o# d+ {

# e! E6 {" I1 G: A会议:
; D* B, i$ e$ H& k" ~  B& |( f% K. p" T  n  h( r" |6 l
ALC Conference,由 ALC 主办,每年一次,人数约 100 左右。我参加过两次,参加者主要是北美中小型翻译公司的 onwer。讨论议题多种多样,都是 onwer 所关心的。直接客户一般不参加这个会议。如果你想和北美的翻译公司合作,也许参加这个会议白费劲。因为这些 onwer 一般不管 vendor 招募,回头就忘了你是谁,呵呵。
* f2 r% o# h7 F* V! f& Z& l7 p' d: r( f
LISA Conference,由 LISA 主办,以前每年在北美、欧洲、亚洲举办四次,这两年好像三次左右,人数约 100 - 300。我从 99 起参加过无数次这个会议,是本地化行业的主要会议之一。参加人员有很多客户方面的,不过大客户如 IBM 之类的一般小供应商是打不进去的。如果你想进行业交流、了解技术动态、学习最佳实践等,到是个不错的选择。- @  ~" {% d( l5 v* M' Z

  S% C. L% x, c' s" z& SLocalization World,由 GALA、MultiLingual Computing 和 Localization Institute 合办,每年两到三次,人数约 300 - 500。我参加过几次,是本地化行业的另外一个重要会议。参加人员各方面都有,客户、翻译公司、工具开发商、学术机构等。会议议题和 LISA Conference 差不多。近年感觉供应商越来越多了。
' V1 w6 y2 c  `0 S" D$ R5 o* q  l; v  E, w5 i# Q
ATA Conference,由 ATA 主办,每年一次,人数上千,主要是北美的自由翻译和翻译公司参加。6 p7 B% w/ ~! v) @) Q

; [; j$ `( `' {( iWorld Congress,由 IFT 主办。2008 年参加了在上海举行的该会议,内容比较学术化。其他情况不清楚。
My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

TOP

受教了,受教了

TOP

返回列表