标题:
[原创]
“基于云计算的CAT翻译工具” XTM v6.0 试用
[打印本页]
作者:
Localizer
时间:
2011-11-5 23:18
标题:
“基于云计算的CAT翻译工具” XTM v6.0 试用
今天试用了一下 XTM-International 公司的 XTM v6.0,下面是该公司新浪微博(
http://weibo.com/xtminternational
)对此产品的介绍:
! v% J( g5 ]6 T! E
3 j5 ~6 A! U/ c% o5 u# p
XTM 是英国 XTM-International 公司推出世界领先的云计算 CAT 翻译工具,有强大的 TM,异常简便的操作,低廉的价格。为翻译团队提供最流畅高效的工作流程。XTM 不需要下载,不需要安装,只需要浏览器跟网络,既能确保您数据的安全,又能让您不受软件跟平台的限制。
7 u2 b6 r8 v2 c: A: c
4 _+ @9 j5 ?2 K$ K u
该产品目前提供 30 天免费试用。通过注册、创建客户、创建用户、创建项目、翻译、管理项目等一系列操作,感觉这个工具总体上来说还是不错的,值得期待。
8 S* T( |" I% [$ r# L. p
! v% V7 F3 T( s
官方声称这是一款“基于云计算的 CAT 翻译工具”,通过试用我感觉到,与其说这是一款 CAT 工具,不如说是一个 TMS (Translation Management System,翻译管理系统) 更合适。至于所谓的“基于云计算“,恐怕概念的成分要大于实际的技术含量。
. l8 n/ J! V! t5 _ J) t
" ^3 k/ K; C! j) O; G1 b
试用中感觉的优点:
9 u! w! ` N- ^* M6 G; B B6 t
/ a. D5 ]. u5 ]. F V0 z" x
各个功能比较完善,界面比较清晰。
内置的 Google 翻译比较方便。
翻译完后导出的文件很好地保留了源文件的格式,免去了排版的工作(仅以 Word 文件进行了测试)。
有完备的使用手册、产品演示、视频教程等。
* G! B0 t- P! E/ ^' ^
一些不足和担忧:
5 C5 B! v c7 A d* V& N
" V$ S+ o+ J) D' x4 M
可能由于服务器不在国内,整个操作都比较慢,每点一下都要等一会。这势必在工作中会浪费很多等待的时间,大大降低工作效率。
翻译界面左右两边的功能小按钮似乎操作不是很方便,功能也不是很清晰。
在更新用户的界面下面,只有一个 Update。而如果这时候想放弃更新就无法操作了。这里加上一个 Cancel 或后退按钮也许更好。
按月付费的方式在国内可能不易被接受。
不知道系统的安全性如何保证。
% Q Q, {9 i4 G- Z, m! A
下面把试用过程做一简单介绍。
3 L" r' B+ ^. s3 V, g
(本文测试里面的译文仅为演示之用,基本是直接用 Google 翻译,稍加修改,不代表本人翻译水平。请勿对译文质量加以评价。)
作者:
Localizer
时间:
2011-11-6 01:50
首先到以下地址
www.xtm-intl.com
,填写相关信息进行注册。系统提供 30 天免费试用。
4 J# Z' c) q; C' j5 ^
7 s2 ? P7 E" w9 R8 t8 T) m# [
[attach]54[/attach]
+ h$ {8 V, ~ f: t$ P0 k. }) \
8 p* E+ T6 c6 Q7 n) t
[attach]57[/attach]
' m" i/ \5 m* o9 X- O
; d3 z: d! f4 D' E8 W- }
注册之后,马上会收到一封 Email,包含了用户名和密码以及一个链接。点击链接后,系统首先需要“激活你的计算机”,然后即可登录。
m# U2 j8 h6 R
) X1 f$ R' O2 a9 A6 m M
[attach]56[/attach]
作者:
Localizer
时间:
2011-11-6 02:31
首先导入或添加客户,在客户信息里面可以定义价格等。
. @0 v1 ^0 L: a5 j2 h
2 d1 J0 l+ [, c
[attach]60[/attach]
; W1 b) t3 c9 z7 Y1 m% _
; B" V @, n7 p' R- H
[attach]61[/attach]
' I: g- F+ T# @
5 k ]$ y! r+ m& y" o
然后导入或添加用户(译员)。之后就可以创建一个项目了。创建完成,即可将项目发给译员进行翻译。管理员或项目经理可以随时查看项目,并对项目进行编辑。如果需要编辑,需把 Read only 后面的勾去掉。否则是 Viewer 模式,只能查看,不能修改。
: v# r- v5 l% t8 K# h+ V" n0 B
2 t7 Q, Z, f& ?. @$ B
[attach]58[/attach]
5 E9 v6 Z2 K* u$ @* v) L) t0 R* o. B% ?
7 t! ^. p/ ^) e1 z
[attach]72[/attach]
5 o+ B+ m6 K. b3 G
l9 C! y. M* S2 O
[attach]62[/attach]
作者:
Localizer
时间:
2011-11-6 03:14
译员可借助内置的 Google 辅助翻译,提高工作效率。翻译完成,可以生成 PDF。当图标变成黄色并闪烁时,说明已经生成。
3 ^. N: w6 [4 L
% K( x3 S0 d! M* x% }
[attach]63[/attach]
- y$ b4 g* t5 Z( A4 ~2 f5 N
; L/ ] M" Z9 ^$ u' s: q, Q S+ S2 x
[attach]66[/attach]
4 l& c# z6 ^0 i2 R/ f5 l& s0 l
3 C# ~% }1 W: b7 a8 f
[attach]65[/attach]
作者:
Localizer
时间:
2011-11-6 03:20
项目经理还可导入/导出 TM,并可以随时查看文件信息,下载文件。如下载 Unclean 文件。
6 E5 @3 J- Z6 Y( {/ D
; }. ?2 V$ u) h) E1 p
[attach]67[/attach]
/ R% T5 T# v: L k$ g- u4 N
* \: Z5 z, C M9 E9 s
[attach]68[/attach]
7 |, `: M& s T/ a6 j
0 M5 }+ t! c T! T
[attach]69[/attach]
- p, R7 Z+ y& P+ D8 C' S
! t ]; y$ a% x- d2 V6 a8 B
[attach]70[/attach]
# p# R ?0 s! Y! t4 Q9 l" u) `
5 M3 Q4 O" |' j; g# T" B0 H
项目左边这个小图标非常有用,可以对项目进行各种管理。不过这个图标不太明显,开始容易忽略。
4 c; J5 C# R/ R p, F
' x3 k% z: c$ p* ]9 k
[attach]71[/attach]
欢迎光临 本地化中文论坛 (http://www.forum.l10n.cn/)
Powered by Discuz! 7.2