标题:
[原创]
你知道 Proofreading 的含义吗?
[打印本页]
作者:
Localizer
时间:
2011-1-23 06:30
标题:
你知道 Proofreading 的含义吗?
Proofreading 是什么意思?大家肯定都知道,中文意思是“校对”。没错,但同是一个“校对”,在不同语境、不同行业,意思和内涵可能完全不同。
) Q0 E1 U1 i/ O) M* U; Z& N
. O% b" F9 V0 I" t
对于“校对”,目前在传统出版社、翻译公司/本地化公司至少包含以下三种意思:
- p* X! N# S+ W; ]# ^
+ D! u- v$ H4 S# o; |3 f
1、对照原文审读译文:
一般指译审,也就是检查译文是否翻译正确,包括解决翻译中的各种问题以及对目标语言的编辑。校对者需要熟悉甚至精通源语言及目标语言,并且有编辑经验才能胜任此项工作。一般用于翻译公司/本地化公司。传统出版社一般称之为“译审”。
# K0 N2 |. z" o7 I
% {2 g, L6 q: ^% V
2、审读、编辑:
对文章、书籍全文阅读,同时检查拼写、语法错误、语句通顺等,一般包含编辑的成分。在传统出版社一般是经验丰富的编辑人员对文章进行修改、润色,而在翻译公司/本地化公司,往往是母语为本族语的人对非母语人员的作品进行修改、加工。一般只涉及单一语言,常常称为“审读”。
7 }- `& U5 [5 D+ Q& I D
9 X# ]: i, T# X$ K" E
3、与原稿进行核对:
指用打印的校样与原始手稿进行核对,在传统出版社/杂志社,一般使用“折纸校对法”,即把校样从第一行开始向上折,与原稿核对,然后再折一行,再核对,如此往复,直至一页对完,继续下一页。一般会有“一校”、“二校”、“三校”等。这在传统出版行业,是最“正宗”的“校对”,但这种方法很原始、落后,应该尽快摒弃。
: ^/ n0 w, @ U
6 P# d) w. z1 p, w& p
综上所述,一个 Proofreading,对于不同行业、不同工作,其工作内容可能会相差十万八千里。我们要在具体不同的工作中理解其含义和工作内容,否则可能该做的没有做,却做了很多“无用功”。
欢迎光临 本地化中文论坛 (http://www.forum.l10n.cn/)
Powered by Discuz! 7.2